Keine exakte Übersetzung gefunden für وسيلة قانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وسيلة قانونية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There is no other legal means to accomplish that aim.
    وليس هناك أي وسيلة قانونية أخرى لتحقيق ذلك الغرض.
  • (b) The right to legal means - each person is guaranteed the right to appeal (article 25 of the Constitution);
    (ب) الحق في وسيلة قانونية - يكفل لكل شخص الحق في الاستئناف (المادة 25 من الدستور)؛
  • Her delegation supported voluntary arbitration as a legal formula for the settlement of disputes in international law.
    وتؤيد فنزويلا الطابع الطوعي للتحكيم باعتباره وسيلة قانونية لحل المنازعات في القانون الدولي.
  • Everyone has the right freely to seek out, receive, transfer, produce and disseminate information by any legal means.
    ويحق لكل شخص التماس المعلومات وتلقيها ونقلها وإصدارها ونشرها بحرية بأي وسيلـة قانونية.
  • I tried every avenue, legal and otherwise, but there ain't no paper trail on the early years of Dexter Morgan.
    جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات (الأولى لـ(ديكستر مورغان
  • We are at war. But I simply ask good people to stand up for their principles and to use any and all legal means to force change.
    لكنّي أطلب خيار الناس ببساطة أن يُدافعوا عن مبادئهم .وأن يستخدموا كلّ وسيلة قانونيّة لفرض التغيير
  • When tracking of the funds of terrorist groups, the Public Prosecutor's Office may obtain the evidence needed for its investigations by any legal means. Furthermore, article 180 of the Federal Code of Criminal Procedure provides that it is empowered to request information regarding the financial system:
    ولدى تتبع أموال المجموعات الإرهابية، يحق لمكتب المدعي العام الحصول على الأدلة اللازمة لتحقيقاته بأي وسيلة قانونية.
  • However, neither company subsequently filed for bankruptcy protection nor sought other legal means of protection from its creditors.
    بيد أن الشركتين لم تعلنا عن إفلاسهما للاحتماء من الدّائنين، ولا هما بحثتا عن أي وسيلة قانونية أخرى لهذا الغرض.
  • The power of the legal representative to object to a contract lapses if a minor acquires majority through marriage or other lawful means.
    وتتوقف سلطة الممثل القانوني في الاعتراض على العقد إذا اكتسب القاصر وضع الراشد سواء بالزواج أو بأي وسيلة قانونية أخرى.
  • When there is a legitimate need for workers, providing a legal avenue for their employment and ensuring that their labour rights are protected produces the best results for all.
    وعندما تكون هناك حاجة مشروعة للعاملين، فإن إيجاد وسيلة قانونية لاستخدامهم وضمان حماية حقوقهم المتعلقة بالعمل تحرز أفضل النتائج للجميع.